denijeur: (Default)
Слова, означающие "завтрак" в английском (breakfast) ,  испанском (desayuno)  и французском (petit déjeuner) языках имеют одинаковую структуру.

Fast - пост, воздержание от пищи. Break fast - прервать пост, в данном случае ночной.

Jeûner по-французски тоже означает "поститься", приставка de означает отрицание, прерывание.

Ayunar по-испански, конечно же, также означает "поститься", ну и des - отрицание.

Ну и чтобы два раза не вставать, "завтрак" в других языках.

Немецкий Frühstück - явно "ранний+кусочек" (Früh+Stück)

По-русски "завтрак", как и слово "завтра" происходят от "за+утром", то, что следует за утром.

По-украински завтрак будет "сніданок", и этимология этого слова мне непонятна. Может быть, в корне "снедь"?

Profile

denijeur: (Default)
denijeur

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 2627 2829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 02:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios