denijeur: (Default)
Когда-то давно писал о материалах, которые использую при изучении испанского.

Этот пост можно считать дополнением к тому.

За последний год подсел еще на одну штуку — ютубовский канал пользователя tontitofrito

В принципе, все его видео хороши, но особенно радует рубрика La Frase del Día

Три раза в неделю выходит видео, в которой объясняют какой–нибудь оборот, идиому, фразу.

Вот можно начать с первого выпуска, и пойти вперед по списку.

Выпуски — от минуты до пяти. Чаще минута, чем пять. Полезно и для испанского, и для английского. Рекомендую.
denijeur: (Default)
Чувак реально красавчик! Фонетический гений. Хотел бы я так уметь имитировать языки!



Ну и кто еще не видел - парень имитирует 24 английский акцента, тоже гениально, ИМХО.
denijeur: (Default)
Слова, означающие "завтрак" в английском (breakfast) ,  испанском (desayuno)  и французском (petit déjeuner) языках имеют одинаковую структуру.

Fast - пост, воздержание от пищи. Break fast - прервать пост, в данном случае ночной.

Jeûner по-французски тоже означает "поститься", приставка de означает отрицание, прерывание.

Ayunar по-испански, конечно же, также означает "поститься", ну и des - отрицание.

Ну и чтобы два раза не вставать, "завтрак" в других языках.

Немецкий Frühstück - явно "ранний+кусочек" (Früh+Stück)

По-русски "завтрак", как и слово "завтра" происходят от "за+утром", то, что следует за утром.

По-украински завтрак будет "сніданок", и этимология этого слова мне непонятна. Может быть, в корне "снедь"?
denijeur: (Default)
О матах.

Стивен Пинкер считает, что маты имеют 5 основных функций.

1. Дисфемистичекий мат.
Дисфемизм - антоним слова "эвфемизм". Обозначает использование грубого или излишне грубого слова для обозначение чего-то, что может быть описано нейтральным термином, чтобы придать этому понятию негативную смысловую нагрузку.

Например, молодой человек и девушка периодически занимаются сексом. Если мы говорим, что у них романтические отношения, мы используем эвфемизм. Если мы говорим, что они трахаются, ебутся - то это дисфемизм.

Мат в этом случае используется для того, чтобы обратить внимания слушателя на негативную сторону описываемого процесса.

2. Оскорбляющий мат.
Используется для оскорбления, унижения кого-либо.

Примеры: Ты ёбаный хуй. Пошел нахуй, пидарас.

3. Идиоматический мат.
Мы используем бранные слова, не подразумевая их основных значений. Маты используются для того, чтобы возбудить интерес собеседника, чтобы выразить сочувствие, чтобы показать, что общение проходит в неформальной обстановке.

Пример: Блядь, чувак, понимаю, как тебе сейчас хуёво.

4. Эмфатический мат.
С помощью мата придаем речи большей экспрессивности
Пример: Париж не просто красивый город, Париж - охуенно красив!

5. Катартический (очистительный) мат.
Если происходит что-то неожиданное и неприятное, интеллигентные люди, как правило, ругаются матом.
 
Пример: Блядь, ёбаное кофе!

Кстати, псевдоинтеллигент-позер наверняка скажет "ёбаный кофе". Настоящий интеллигент, скорее всего, выразиться именно "ёбаное кофе".

Классификацию законспектировал из книги Steven Pinker - The Stuff of Thought.

Замечательная книга. Перечитываю ее уже в третий раз, не перестаю наслаждаться.

Бранным словам там посвящена только одна глава, не подумайте, что в книге только об этом.
denijeur: (Default)
Эффективное изучение испанского без преподавателя, без денежных и временных затрат.

Звучит как реклама каких-то шарлатанских чудо-таблеток, да? Похудейте за 4 недели, не ограничивая себя в пище! Покупайте нашу чудо-траву!

К счастью, это не тот случай. Это просто описание того, как я учу испанский язык. Может мой способ кому-то подойдет.



Читать дальше... )
denijeur: (Default)
Иногда факт лежит на поверхности, и когда вдруг его осознаешь, тебе даже немного стыдно. Тебе кажется, что все давно это понимают, а ты, как всегда, последний, кто до этого дошел. Это по поводу первого пункта, в основном.

1. По-испански тысяча будет mil. Вполне очевидно, хотя понял это только сегодня, что слова mil (тысяча, исп.), mile-миля, million-миллион - все имеют сходную этимологию и происходят от латинского корня mille - тысяча, mila - тысячи.
 
2. В испанском языке два слова, которые переводятся как "быть", "to be" - ser и estar. В каком контексте какое слово употреблять - отдельный разговор, но, если в общем, ser употребляется в случаях, когда описывают состояние, воспринимаемое как более или менее постоянное (soy ucrainiano - я украинец, I am Ukrainian), а estar - как состояние, воспринимаемое как временное (estoy borracho, я пьян, I am drunk). В этом контексте интересно происхождение ser & estar. Ser происходит от латинского esse - быть, иметь. Estar - от латинского stare - стоять, быть в каком-то состоянии. От этого же латинского корня происходят слова "станция", "station", "статус", "status".

3. В романских и в германских языках глагол "быть" is highly irregular. Очень сильно, почти до неузнаваемости меняет свою форму (и даже корень) при спряжении.
 
Английский:
I am, He is, they/we/you are.
Past: was, were
Participle II: been
to be, am, is, are, was, were, been - как-будто разные глаголы!
 
Испанский:
ser
soy, eres, es, somos, son
Прошедшее время - fui, fuiste, fue, fuimos... Неузнаваемо.
 
А в русском, в котором слова спрягаются гораздо сильнее, чем в английском или испанском, в настоящем времени форма "есть" вообще неизменна! Есть ли другие такие глаголы в русском, интересно? Корень, правда, тоже меняется в разных временах: "быть" - "есть" - "был" - "буду".
 
Наверное, инвариантность "быть"  в настоящем времени связана с тем, что этот глагол в этом времени почти не используется. I'm old - Я старый, а не Я есть старый

Profile

denijeur: (Default)
denijeur

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 2627 2829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 03:54 am
Powered by Dreamwidth Studios